2 Βασιλέων 2 : 19 [ LXXRP ]
2:19. και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF προς G4314 PREP ελισαιε N-PRI ιδου G2400 INJ η G3588 T-NSF κατοικησις G2731 N-NSF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF αγαθη G18 A-NSF καθως G2531 ADV ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM βλεπει G991 V-PAI-3S και G2532 CONJ τα G3588 T-APN υδατα G5204 N-APN πονηρα G4190 A-APN και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF ατεκνουμενη V-PMPNS
2 Βασιλέων 2 : 19 [ GNTERP ]
2 Βασιλέων 2 : 19 [ GNTBRP ]
2 Βασιλέων 2 : 19 [ GNTWHRP ]
2 Βασιλέων 2 : 19 [ GNTTRP ]
2 Βασιλέων 2 : 19 [ NET ]
2:19. The men of the city said to Elisha, "Look, the city has a good location, as our master can see. But the water is bad and the land doesn't produce crops."
2 Βασιλέων 2 : 19 [ NLT ]
2:19. One day the leaders of the town of Jericho visited Elisha. "We have a problem, my lord," they told him. "This town is located in pleasant surroundings, as you can see. But the water is bad, and the land is unproductive."
2 Βασιλέων 2 : 19 [ ASV ]
2:19. And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth.
2 Βασιλέων 2 : 19 [ ESV ]
2:19. Now the men of the city said to Elisha, "Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful."
2 Βασιλέων 2 : 19 [ KJV ]
2:19. And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city [is] pleasant, as my lord seeth: but the water [is] naught, and the ground barren.
2 Βασιλέων 2 : 19 [ RSV ]
2:19. Now the men of the city said to Elisha, "Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is unfruitful."
2 Βασιλέων 2 : 19 [ RV ]
2:19. And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the land miscarrieth.
2 Βασιλέων 2 : 19 [ YLT ]
2:19. And the men of the city say unto Elisha, `Lo, we pray thee, the site of the city [is] good, as my lord seeth, and the waters [are] bad, and the earth sterile.`
2 Βασιλέων 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. The men of the city said to Elisha, "Sir, you can see this city is in a nice place, but the water is bad. That is why the land cannot grow crops."
2 Βασιλέων 2 : 19 [ WEB ]
2:19. The men of the city said to Elisha, Behold, we pray you, the situation of this city is pleasant, as my lord sees: but the water is bad, and the land miscarries.
2 Βασιλέων 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. And the men H376 of the city H5892 said H559 unto H413 Elisha, H477 Behold, H2009 I pray thee, H4994 the situation H4186 of this city H5892 [is] pleasant, H2896 as H834 my lord H113 seeth: H7200 but the water H4325 [is] naught, H7451 and the ground H776 barren. H7921

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP